TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 1:47

Konteks

1:47 Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed, 1  “Look, a true Israelite in whom there is no deceit! 2 

Yohanes 6:42

Konteks
6:42 and they said, “Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?”

Yohanes 7:19

Konteks
7:19 Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps 3  the law! Why do you want 4  to kill me?”

Yohanes 7:42

Konteks
7:42 Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant 5  of David 6  and comes from Bethlehem, 7  the village where David lived?” 8 

Yohanes 9:8

Konteks

9:8 Then the neighbors and the people who had seen him previously 9  as a beggar began saying, 10  “Is this not the man 11  who used to sit and beg?”

Yohanes 9:27

Konteks
9:27 He answered, 12  “I told you already and you didn’t listen. 13  Why do you want to hear it 14  again? You people 15  don’t want to become his disciples too, do you?”

Yohanes 11:9

Konteks
11:9 Jesus replied, 16  “Are there not twelve hours in a day? If anyone walks around in the daytime, he does not stumble, 17  because he sees the light of this world. 18 

Yohanes 11:37

Konteks
11:37 But some of them said, “This is the man who caused the blind man to see! 19  Couldn’t he have done something to keep Lazarus 20  from dying?”

Yohanes 18:11

Konteks
18:11 But Jesus said to Peter, “Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?” 21 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:47]  1 tn Grk “said about him.”

[1:47]  2 tn Or “treachery.”

[1:47]  sn An allusion to Ps 32:2.

[7:19]  3 tn Or “accomplishes”; Grk “does.”

[7:19]  4 tn Grk “seek.”

[7:42]  5 tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).

[7:42]  6 sn An allusion to Ps 89:4.

[7:42]  7 sn An allusion to Mic 5:2.

[7:42]  map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[7:42]  8 tn Grk “the village where David was.”

[9:8]  9 tn Or “formerly.”

[9:8]  10 tn An ingressive force (“began saying”) is present here because the change in status of the blind person provokes this new response from those who knew him.

[9:8]  11 tn Grk “the one.”

[9:27]  12 tn Grk “He answered them.” The indirect object αὐτοῖς (autois) has not been translated for stylistic reasons.

[9:27]  13 tn Grk “you did not hear.”

[9:27]  14 tn “It” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when they were clearly implied in the context.

[9:27]  15 tn The word “people” is supplied in the translation to clarify the plural Greek pronoun and verb.

[11:9]  16 tn Grk “Jesus answered.”

[11:9]  17 tn Or “he does not trip.”

[11:9]  18 sn What is the light of this world? On one level, of course, it refers to the sun, but the reader of John’s Gospel would recall 8:12 and understand Jesus’ symbolic reference to himself as the light of the world. There is only a limited time left (Are there not twelve hours in a day?) until the Light will be withdrawn (until Jesus returns to the Father) and the one who walks around in the dark will trip and fall (compare the departure of Judas by night in 13:30).

[11:37]  19 tn Grk “who opened the eyes of the blind man” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).

[11:37]  20 tn Grk “this one”; the second half of 11:37 reads Grk “Could not this one who opened the eyes of the blind have done something to keep this one from dying?” In the Greek text the repetition of “this one” in 11:37b referring to two different persons (first Jesus, second Lazarus) could confuse a modern reader. Thus the first reference, to Jesus, has been translated as “he” to refer back to the beginning of v. 37, where the reference to “the man who caused the blind man to see” is clearly a reference to Jesus. The second reference, to Lazarus, has been specified (“Lazarus”) in the translation for clarity.

[18:11]  21 tn Grk “The cup that the Father has given me to drink, shall I not drink it?” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style.

[18:11]  sn Jesus continues with what most would take to be a rhetorical question expecting a positive reply: “Shall I not drink the cup that the Father has given me?” The cup is also mentioned in Gethsemane in the synoptics (Matt 26:39, Mark 14:36, and Luke 22:42). In connection with the synoptic accounts it is mentioned in Jesus’ prayer; this occurrence certainly complements the synoptic accounts if Jesus had only shortly before finished praying about this. Only here in the Fourth Gospel is it specifically said that the cup is given to Jesus to drink by the Father, but again this is consistent with the synoptic mention of the cup in Jesus’ prayer: It is the cup of suffering which Jesus is about to undergo.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA